Resoluciones
13 Dic 2017 21:23

     Para solicitar copias certificadas favor de dirigirse al Consejo Provincial de Educación sito en Mariano Moreno 576, en la Dire [ ... ]

NormativaACTUALIZADO
Representantes de Pueblos Originarios en Santa C...
24 Nov 2017 11:53


    REPRESENTANTES PUEBLOS ORIGINARIOS EN SANTA CRUZ       CALETA OLIVIA     COMUNIDAD WIL [ ... ]

Intercultural BilingueACTUALIZADO
Diseño Curricular 2016
16 Nov 2017 09:43

    Educación Inicial   Descripción Archivo Resolución Nº 3551/15 Marco General Jardín Maternal  [ ... ]

InstitucionalACTUALIZADO
Acuerdos
14 Nov 2017 10:29

CONVENIO COLECTIVO DE TRABAJO DE LA PCIA DE SANTA CRUZ.    Año 2017    Acuerdo Descripción Descarga 002/17 &nb [ ... ]

NormativaACTUALIZADO
Autoridades
09 Nov 2017 15:28

  Presidente     Lic. María Cecilia Velázquez       Vicepresidente     Prof. Ismael A. Enrique& [ ... ]

InstitucionalACTUALIZADO
Serie Efemerides EIB
06 Oct 2017 15:26

  Serie Efemérides La Serie Efemérides aborda fechas significativas para los pueblos originarios, los documentos incluyen presentación de la [ ... ]

Intercultural BilingueACTUALIZADO
Información de Contacto
19 Sep 2017 23:11

    Edificio Central Mariano Moreno Nº 576 - CP 9400 - Río Gallegos - Santa Cruz Teléfonos Lineas Rotativas: (02966) 426744 / 43 [ ... ]

InstitucionalACTUALIZADO
Establecimientos Educativos
04 Sep 2017 11:58

    Localidad Nivel Establecimiento Domicilio C. P. Teléfono Instrumento Legal Creación R [ ... ]

InstitucionalACTUALIZADO
Junta de disciplina
25 Ago 2017 21:21

Integrantes: Presidencia Prof. Corina SANDOVAL Secretaria Prof. Leila SOSA Prof. Silvia DICKIE (Vocal) Prof. Natalia LONDE [ ... ]

Junta de disciplinaACTUALIZADO
Listados 2017 - Educación Secundaria
25 Ago 2017 13:41

      Listado de Ascenso Definitivo - Año 2017   Localidad Cargos Jerárquicos 28 de Noviembre Descargar C [ ... ]

Junta SecundariaACTUALIZADO
Junta de Clasificación de Primaria
17 Ago 2017 10:45

  Autoridades Presidente FLORES, Graciela Secretario VILTE, Raúl Vocales BERNARD, Yeni
SARMIENTO, Laura
SANCHEZ,  [ ... ]

Junta PrimariaACTUALIZADO
Listados 2017 - Educación Inicial - Especial
15 Ago 2017 23:47

      Listado Complementario - Abril y Mayo de 2017    Localidad Inicial Especial Esp - Retos Múltiples R [ ... ]

Junta Inicial EspecialACTUALIZADO
Junta Clasificación Inicial Especial
15 Ago 2017 23:41

  Presidente: Prof. María Alejandra Gandolfo Secretaria: Prof.Sandra Araujo Vocales: Prof. Alejandra Perez Osuna
Prof. Grac [ ... ]

Junta Inicial EspecialACTUALIZADO
Listados 2017 - Educación Primaria
15 Ago 2017 13:14

    Listados Complementarios - Interinatos y Suplencias - Abril y Mayo de 2017

LOCALIDAD LISTADOS CMTE L PIEDRABUENA G [ ... ]

Junta PrimariaACTUALIZADO
Contacto
08 Ago 2017 14:03

  Dirección de contacto: José Ingenieros N° 640 CP - 9400 / Río Gallegos / Santa Cruz TE: (02966) - 425102

Desarrollo ProfesionalACTUALIZADO
Decretos
05 Jul 2017 13:37

Año 2017   Decreto Descripción Descarga 595/17 RECESO Administrativo 578/17
MODIFÍCASE el lapso de período de lactanc [ ... ]

NormativaACTUALIZADO
Mas Actualizaciones

prensa-cpe.jpg

Educación Intercultural Bilingüe

eib 2016

 

¿Qué es la Educación Intercultural Bilingüe?

La Educación Intercultural Bilingüe (EIB) es la modalidad del sistema educativo de los niveles de Educación Inicial, Primaria y Secundaria que garantiza el derecho constitucional de los pueblos indígenas, conforme al Art. 75, Inc.17 de la Constitución Nacional, a recibir una educación que contribuya a preservar y fortalecer sus pautas culturales, su lengua, su cosmovisión e identidad étnica; a desempeñarse activamente en un mundo multicultural y a mejorar su calidad de vida.

Asimismo, la EIB promueve un diálogo mutuamente enriquecedor de conocimientos y valores entre los pueblos indígenas y poblaciones étnica, lingüística y culturalmente diferentes, y propicia el reconocimiento y el respeto hacia tales diferencias. (Cap. XI, Art.52- Ley Nacional de Educación 26.206)

 

La Educación Intercultural Bilingue en el sistema educativo de Santa Cruz

Es producto de un largo proceso cuyo motor fue la reivindicación y lucha de representantes, autoridades y miembros de las Comunidades de la provincia.

Desde mediados del año 2010, el Consejo Provincial de Educación (CPE) en atención a esta demanda y en cumplimiento de la normativa vigente, propició múltiples encuentros para socializar, compartir experiencias e ir construyendo la identidad de la EIB en la provincia.

De esta manera, y como resultado de la construcción participativa entre el CPE, el Consejo Educativo Autónomo de Pueblos Indígenas ¹ (CEAPI), las Comunidades Indígenas de la provincia de Santa Cruz², y con el acompañamiento de profesionales comprometidos y el Ministerio de Educación de la Nación, mediante Res. Nº 3157 del día 1 de noviembre de 2010 se crea la Coordinaciónde la Modalidad de Educación Intercultural Bilingüe (CMEIB).

 

Marcas de Identidad de la MEIB

En función de nuestra realidad provincial, los actores involucrados hemos consensuado hacer hincapié en el eje de la Interculturalidad, más que en el bilingüismo, ya que una de las consecuencias más visibles del proceso histórico conocido como "Campaña al Desierto" fue el de opresión idiomática de las lenguas ancestrales Mapuzungun (Pueblo Mapuche) y Aonek'o'a'yen (Pueblo Tehuelche).

En este sentido, si bien no hay en la actualidad comunidades indígenas monolingües, asistimos a un momento de revitalización identitaria y lingüística, que el CPE acompaña sostenidamente, destacándose el "Proceso de Revitalización de la lengua aonek'o'a'yen (tehuelche)", aprobado mediante Res. CPE N° 2558/11; y el acompañamiento en la búsqueda de consenso por parte de las comunidades mapuches, sobre la forma de escritura del mapuzungun para materiales educativos. 

Sostenemos que partimos de la base de una "matrícula indígena invisibilizada" más que de una "matrícula inexistente", en tanto la visibilidad de miembros de los pueblos originarios se ha visto obstaculizada por múltiples y complejos procesos de larga data. El único establecimiento con alta matrícula indígena (más del 80 %) registrada es la Escuela de Educación Primaria N° 24 Cacique Cilcacho, ubicada en el territorio de la Comunidad Tehuelche CamusuAike. Sólo en este caso se cruzan las variables comunidad indígena – contexto rural, ya que la enorme mayoría de los niños, niñas, jóvenes y adultos escolarizados de las otras once comunidades indígenas de la provincia, asisten a instituciones urbanas.

Otra marca de la identidad de la EIB en esta jurisdicción está dada por la intención de construir una EIB PARA TODOS, asumiendo el desafío de interculturalizar la currícula de todos los niveles del sistema educativo, sin restringir el universo de actuación a la única escuela con alta matrícula indígena registrada.

Por otra parte, y en concordancia con lo estipulado en la Ley N° 26.206, intentamos construir gestión con participación involucrando a los protagonistas, para ello desarrollamos Mesas de Trabajo que reúnen al equipo de la MEIB con el CEAPI y los referentes comunitarios de los Pueblos Originarios que han sido designados para articular con la MEIB.

Uno de los objetivos subyacentes y transversales a las distintas acciones que desarrollamos consiste en propiciar la revisión crítica de los discursos que operaron en el proceso de invisibilización de los pueblos originarios, tales como el de "extranjerización del mapuche", "extinción del tehuelche" y la posterior "patrimonialización de los pueblos originarios".

 

¿En qué estamos trabajando?

Consideramos que seguimos transitando la etapa de difusión y sensibilización respecto de los desafíos de la MEIB al interior del sistema educativo, razón por la cual desarrollamos acciones tendientes a generar y ofrecer nuevos conocimientos y herramientas para que los futuros docentes y docentes en actividad, puedan incorporar nuevas miradas y propuestas innovadoras para trabajar la temática de los Pueblos Originarios.

Desde esta perspectiva, trabajamos sobre los siguientes ejes:

  • La DIVERSIDAD CULTURAL como punto de partida de nuestra realidad provincial.
  • El PRESENTE de las Comunidades indígenas de Santa Cruz, con el objetivo de lograr una mayor visibilidad de los Pueblos Originarios del territorio, a la vez que son partícipes del proceso educativo.
  • Las TRAYECTORIAS de los Pueblos Indígenas en el territorio patagónico, con el objetivo de dar cuenta de los principales procesos históricos que ayudan a comprender la situación actual.
  • LECTURA CRÍTICA de textos escolares, cuentos, 'leyendas y mitos', con el objetivo de identificar y poner en tensión algunos discursos y relatos que se han instalado y que atraviesan las practicas escolares.
  • Producción de MATERIALES didácticos y propuestas pedagógicas innovadoras y acordes a nuestra realidad jurisdiccional.
  • ADECUACIONES CURRICULARES
  • CAPACITACIÓN Y SENSIBILIZACIÓN a Directivos, Supervisores Pedagógicos y Docentes de los distintos niveles educativos.
  • Inclusión y tratamiento de EFEMÉRIDES significativas para los Pueblos Originarios de Santa Cruz.

 

¹ Las comunidades de nuestra provincia se encuentran representadas en ese Consejo por la señora Celia Rañil, Werken de la Comunidad MapucheWillimapu de Caleta Olivia. (Res. MEN Nº 1119/10)
² Han participado del proceso las Comunidades Tehuelches CamusuAike y Copolque, la Comunidad Mapuche-TehuelcheFemMapu y las Comunidades Mapuches Willimapu, Millanahuel y Limonao. Asimismo referentes indígenas cuyas comunidades se encuentran en proceso de conformación, tal el caso del señor Fernando Martínez de la Comunidad Tehuelche Dela Zetken. En los años 2011 y 2012 se han sumado las comunidades Mapuche Tehuelche Nehuen Mollfuñ y Newen Mapu.

 

Enlaces de interés

 

Reseña Enlace al sitio
Especial: Día del Respeto a la Diversidad Cultural - Educ.ar web
Página web sobre Pueblos Originarios - Canal Encuentro web
Página Web Comunidad Camusu Aike web
Servicios en Comunicación Intercultural web
Webquest sobre Pueblos Originarios web

 

 

Representantes de Pueblos Originarios en Santa Cruz

mesa trabajo recortada
 

 

REPRESENTANTES PUEBLOS ORIGINARIOS EN SANTA CRUZ

 

 

 

CALETA OLIVIA

 

 

COMUNIDAD WILLIMAPU– Pueblo Mapuche.

Celia Rañil

 

Sandra Villegas

  • 29715 4148804
  • Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Usted necesita tener Javascript activado para poder verla.

 

Araceli Ávila

  • 297 15 5167989

 

COMUNIDAD NEWEN MAPU– Pueblo Mapuche Tehuelche

Juan Nicolás Meliñanco

  • 0297 15 4399665
  • Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Usted necesita tener Javascript activado para poder verla.

 

Sara Miranda

  • 29715 4141479
  • Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Usted necesita tener Javascript activado para poder verla.

 

 

 

RÍO TURBIO

 

 

 

COMUNIDAD MILLANAHUEL– Pueblo Mapuche.

Pers. Jur. Res. INAI 640/12

 

Juan Millanahuel

  • 02966 15 569337
  • Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Usted necesita tener Javascript activado para poder verla.

 

Norma Judit Millanahuel

  • 02966 15 601211
  • Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Usted necesita tener Javascript activado para poder verla.

 

María Elena Millanahuel

  • 02966 15 558210
  • Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Usted necesita tener Javascript activado para poder verla.

  

 

PUERTO SANTA CRUZ

 

LOF FEM MAPU– Pueblo Mapuche Tehuelche

Florencio Huilinao

Adelina Huenchunao

  • 02966 15 345450
  • Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Usted necesita tener Javascript activado para poder verla.

 

Sergio Nahuelquir

  • 02966 15579689
  • Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Usted necesita tener Javascript activado para poder verla.

 

Silvia Cretton

  • 0296615210441
  • Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Usted necesita tener Javascript activado para poder verla.

 

 

 

LAS HERAS

 

 

 

COMUNIDAD LIMONAO- Pueblo Mapuche.

Pers. Jur. Res. INAI 1147/12

 

Florinda Limonao

  • 0297 15 5144014
  • Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Usted necesita tener Javascript activado para poder verla.

 

Emanuel Limonao

  • 0297 15 4224099
  • Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Usted necesita tener Javascript activado para poder verla.

 

Patricia Limonao

  • 0297 15 4008424
  • Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Usted necesita tener Javascript activado para poder verla.

 


 

COMUNIDAD KOPOLKE– Pueblo Tehuelche

Pers. Jur. Res. INAI N° 225/07

 

José Bilbao

  • 0297 15 4703702
  • Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Usted necesita tener Javascript activado para poder verla.

 

Martín Bilbao

  • 0297 15 4789612
  • Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Usted necesita tener Javascript activado para poder verla.

 

 

COMUNIDAD FRANCISCO VERA –Pueblo Tehuelche

 

Víctor Paisman

  • (0297) 154238600

 

Felicidad Rocha

  • (0297) 15 4238600

 

Carmen Bustamante

 

 

COMUNIDAD MILLAQUEO

 

Celestino Millaqueo

  • (0297) 154430874

 

 

 

PICO TRUNCADO

 

 

 

COMUNIDAD NEHUEN MULLFÜÑ Pueblo Mapuche Tehuelche

Pers. Jur. Res. INAI N° 166/14

 

Rolando Álvarez

  • 0297 15 5142936
  • Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Usted necesita tener Javascript activado para poder verla.

 

Marta Álvarez

  • 0297 15 4224406
  • Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Usted necesita tener Javascript activado para poder verla.


 

 

 

PUERTO DESEADO

 

 

COMUNIDAD KUIFIKE KIMUN Pueblo Mapuche Tehuelche

Graciela Tranol

  • 0297 15 4247350
  • Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Usted necesita tener Javascript activado para poder verla.

 

Celia Epullán

  • 0297 15 4786436
  • Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Usted necesita tener Javascript activado para poder verla.

 

 

RÍO GALLEGOS

 

 

 

COMUNIDAD CAMUSU AIKE Pueblo Tehuelche

www.camusuaike.com

 

 

Elizabeth Mac Coll

  • 02966 15 548630
  • Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Usted necesita tener Javascript activado para poder verla.

 

Myrta Pocón

  • 02966 15 701424
  • Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Usted necesita tener Javascript activado para poder verla.

 

Miguel Manco

  • 02966 15 555301

 

Viviana Bull Macías

 

 

 

GRUPO ORIGINANTES – HACIA EL SENDERO ANCESTRAL Pueblo Mapuche

 

Claudio Millalonco

  • 02966 15 644474
  • Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Usted necesita tener Javascript activado para poder verla.

 

                       

María Florencia Torres Catrihuala

  • 02966 15 271587
  • Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Usted necesita tener Javascript activado para poder verla.

 

 

COMUNIDAD KIÑE RAKIZUAM Pueblo Mapuche

Zulema Balcázar

  • 02966 15 583100

 

 

MIEMBROS DEL PUEBLO MAPUCHE

 

Visitación Loncón

  • 0296615527021

 

Marcia Guichapai

  • 02966 15 316897
  • Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Usted necesita tener Javascript activado para poder verla.

 

MIEMBROS DEL PUEBLO TEHUELCHE

Celia Vargas

  • 02966 15 547706

 

Jorge Alvarado Yatel (Gob. Gregores)

  • 02962 15 408913

 

 

Río Gallegos, febrero de 2017

 

 

Emblemas y Banderas

 La Wiphala

wiphalaEl origen de la wiphala, despierta fuertes polémicas, hay quienes lo consideran como símbolo de los pueblos más antiguos como la cultura Tiwuanaku y otros indican un origen cercano. Los primeros sostienen como argumento hallazgos arqueológicos de tejidos, petroglifos y cerámicas con motivos ajedrezados. También existen antiguos dibujos y relatos de cronistas.

En Bolivia la wiphala aparece con las movilizaciones del sindicalismo campesino en la década de 1970. Fue en 1987 que gracias a la iniciativa de un grupo de entusiastas investigadores del Instituto Nacional de Arqueología boliviana (INAR), rescatando información existente sobre símbolos tradicionales en la cultura andina, diseñaron un símbolo con 7 columnas y 7 filas (49 cuadros), conformando un emblema cuadrado, donde el color blanco ocupa la diagonal que simboliza las Markas (comarcas) y Suyus (regiones), es decir la colectividad y la unidad en la diversidad geográfica y étnica de los Andes. Los demás cuadros constituyen una combinación de verde, azul, violeta, rojo, naranja y amarillo, que según la tradición incaica representa el cruce de dos arcoíris (kurmikuna).

Para los pueblos originarios que formaron y forman parte de la Cordillera de los Andes, la wiphala es el símbolo de las clases explotadas, oprimidas, humilladas y marginadas, es la representación de las mayorías nacionales, representa la identidad territorial, nacional y cultural.

El significado de los colores es:

1. Rojo: El planeta tierra (aka pacha), es la filosofía cósmica, el pensamiento y conocimiento de los amawtas.

2. Naranja: Representa la sociedad y la cultura, la preservación y procreación de la especie humana; en salud y la medicina, la formación y la educación.

3. Amarillo: Es la energía y fuerza (cha'ama pacha), expresión de los principios morales, es la doctrina del Pachakama y Pachamama: la dualidad (chacha wami), las leyes y normas, es la práctica colectivista de hermandad y solidaridad humana.

4. Blanco: El tiempo y la dialéctica (jaya pacha), es la transformación permanente del Qullana Marka sobre los Andes, el desarrollo de la ciencia y la tecnología, el arte, el trabajo intelectual y manual dentro de la estructura comunitaria.

5. Verde: Representa la economía y la producción andina, riquezas naturales de la superficie y el subsuelo, la flora y fauna.

6. Azul: Espacio cósmico, el infinito (araxa pacha), es la expresión de los sistemas estelares y los fenómenos naturales.

7. Violeta: La política y la ideología andina, es la expresión del poder comunitario y armónico de los Andes; la administración del pueblo y el país.

En la actualidad la encontramos izada en los acontecimientos sociales y culturales del hombre andino; en los actos cívicos, en las danzas y bailes, al concluir una vivienda, en los encuentros comunitarios del Ayllu, en los matrimonios de la comunidad, cuando nace un niño, cuando se realiza el corte de cabello de un niño (bautismo andino), en los entierros, etc.

Reseña elaborada por la Prof. Lidia Flores

Fuente bibliográfica: http://www.mindef.gob.bo/mindef/node/169 http://pueblosoriginarios.com/sur/andina/aymara/whipala.html http://www.katari.org/wiphala/significado-de-los-colores-de-la-wiphala

 

Pueblo Mapuche: "Wenufoye"

 

bandera mapuche

Fue presentada el día 05 de octubre de 1992, como producto de un proceso comunitario y participativo iniciado en 1991, convocado por las autoridades tradicionales, machi, longkos, werken, weupife, ñempin, miembros del Aukiñ Wallmapu Ngülam, 'Consejo de Todas las Tierras'.

El primer emblema de la Nación Mapuche tiene como propósito esencial y trascendental sintetizar y proyectar al conjunto de las naciones del mundo nuestra historia, ciencia, filosofía, cosmovisión de nuestro origen y la relación con la madre naturaleza, que complementa nuestra identidad. También expresa la voluntad del pueblo en la defensa de sus tierras, la lengua, la cultura, conocimientos y valores, y derechos políticos consagrados en el Convenio 169 de la OIT.


Los colores y los símbolos de la bandera son:

Kallfü 'azul': representa la vida, el orden, la abundancia y el universo. También representa todo lo sagrado o espiritual.
Ayon-lig 'blanco': representa la limpieza, la curación y la longevidad. Símbolo de la sabiduría y la prosperidad.
Chod 'amarillo': renovación. Símbolo del sol, también representa los granos y alimentos que da la tierra.
Kelü 'rojo': representa la historia de lucha del pueblo mapuche y la memoria.
Karü 'verde': color que representa la tierra o la naturaleza, su fertilidad y el poder de curación, lo femenino.


En el centro de la bandera, hay un Kultrung, 'símbolo ceremonial' y de la cosmogonía mapuche; representa la superficie de la tierra y el territorio mapuche; sobre él, se dibujan los cuatro puntos cardinales, el sol, la luna y las estrellas, el conocimiento sobre el mundo. También es un instrumento de percusión que acompaña la danza mapuche. El kultrung es usado por la machi y es un símbolo sagrado.


El Ngümin 'diseños, grecas' representa el arte de la manufactura, la ciencia y el conocimiento. Es un símbolo del sistema de escritura.

Fuente: Elisa Loncon Antileo, Mapuche
Disponible en: http://www.elciudadano.cl/2011/09/06/40390/campana-promueve-uso-de-banderas-de-pueblos-originarios-sepa-que-significan/

 

 

Bandera del Pueblo Tehuelche de Santa Cruz

 

bandera tehuelche

Creación de Comunidades Copolque (Las Heras) y Camusu Aike.
Presentada oficialmente el día 21 de mayo de 2012.

Significados
Fondo superior blanco
El color blanco habla de integridad y fortaleza, somos íntegros, somos fuertes.

Flecha negra
La flecha, piedra trabajada por nuestros ancestros, marca nuestra riqueza cultural. Donde se encuentre una de ellas, seguro tendrán presente al Pueblo Tehuelche.

El color negro, significa la sangre derramada de nuestros antepasados, que al tomar contacto con la tierra y con el paso del tiempo, toma ese color.
Los triángulos significan igualdad, nosotros nos consideramos iguales en la diferencia, somos ciudadanos con los mismos derechos que el resto de los ciudadanos.
Color marrón: representa el color de nuestro territorio, somos territoriales y preexistentes a los estados.
Color azul: es el color del mar, que simboliza la justicia y la lealtad, nuestros territorios hasta el mar mismo se extienden, somos justos y leales.
Las cuatro estrellas
Son la constelación de la "Cruz del Sur", que nos ubica geográficamente.

"DONDE ENCUENTREN UNA FLECHA, DONDE MIREN EL CIELO Y VEAN LA CRUZ DEL SUR, ALLÍ SEGURO HABRÁ UN TEHUELCHE..."

Fuente: información provista por las comunidades Tehuelches Kopolke y Camusu Aike.

Con fecha 11 de Junio de 2012, el Señor Gobernador de la Provincia mediante Decreto N° 1108, "reconoce a la Bandera Tehuelche de la Provincia de Santa Cruz como símbolo y emblema de las comunidades originarias del Estado provincial".

 

 

Bandera del Pueblo Mapuche - Tehuelche

 

bandera

Su creador fue Julio Antieco, nacido el 19 de Julio de 1929 en Costa del Lepá departamento Cushamen provincia del Chubut.


En el año 1987 envía una carta a las demás comunidades, para hacer saber de sus pensamientos; enarbolar una bandera que represente al pueblo Mapuche–Tehuelche.


El 3 de agosto de 1991 en la Primer Reunión Provincial de Caciques y Comunidades Aborígenes que se realiza en Trevelin, se pone a consideración de los presentes para ser votada, y en forma unánime es aprobado el emblema; que el 6 de noviembre de 1991 por decreto provincial Nº 1.820 es reconocida como símbolo y emblema de las comunidades aborígenes de la provincia del Chubut. La bandera lleva los colores amarillo, blanco y azul y una punta de flecha.

Ley 4072 Reconocimiento de la Bandera Mapuche
(Sancionada el 14 de Marzo de 1995)


Articulo 1º Reconócese como Símbolo y Emblema de las Comunidades Aborígenes de la Provincia del Chubut, la Bandera con los colores amarillo, blanco y azul y una punta de flecha; aprobada por unanimidad en la Asamblea General de la Primera Reunión Provincial de Caciques y Comunidades Aborígenes.


El Símbolo y Emblema no es simple decoración, sino que en él se manifiesta la vida, no solo del creador sino de la cultura a la que pertenece.

Significados
Calfuhuenu: Azul como el cielo.
Plancahuel: Blanco, color del caballo sagrado en la rogativa.
Choyantu: Amarillo, como el sol.
Queupü: La flecha, simboliza el instrumento que permitió al pueblo sobrevivir. (Instrumento de caza tradicional).

 

 

Descripción: http://ecd.elciudadano.netdna-cdn.com/wp-content/uploads/2011/09/BANDERA-MAPUCH-e1315238849886.jpgFue presentada el día 05 de octubre de 1992, como producto de un proceso comunitario y participativo iniciado en 1991, convocado por las autoridades tradicionales, machi, longkos, werkenweupifeñempin, miembros del Aukiñ Wallmapu Ngülam, ‘Consejo de Todas las Tierras’.

El primer emblema de la Nación Mapuche tiene como propósito esencial y trascendental sintetizar y proyectar al conjunto de las naciones del mundo nuestra historia, ciencia, filosofía, cosmovisión de nuestro origen y la relación con la madre naturaleza, que complementa nuestra identidad. También expresa la voluntad del pueblo en la defensa de sus tierras, la lengua, la cultura, conocimientos y valores, y derechos políticos consagrados en el Convenio 169 de la OIT.

Los colores y los símbolos de la bandera son:

Kallfü ‘azul’: representa la vida, el orden, la abundancia y el universo. También representa todo lo sagrado o espiritual.

Ayon-lig ‘blanco’: representa la limpieza, la curación y la longevidad. Símbolo de la sabiduría y la prosperidad.

Chod ‘amarillo’: renovación. Símbolo del sol, también representa los granos y alimentos que da la tierra.

Kelü ‘rojo’: representa la historia de lucha del pueblo mapuche y la memoria.

Karü ‘verde’: color que representa la tierra o la naturaleza, su fertilidad y el poder de curación, lo femenino.

En el centro de la bandera, hay un Kultrung, ‘símbolo ceremonial’ y de la cosmogonía mapuche; representa la superficie de la tierra y el territorio mapuche; sobre él, se dibujan los cuatro puntos cardinales, el sol, la luna y las estrellas, el conocimiento sobre el mundo. También es un instrumento de percusión que acompaña la danza mapuche. El kultrung es usado por la machi y es un símbolo sagrado.

El Ngümin ‘diseños, grecas’ representa el arte de la manufactura, la ciencia y el conocimiento. Es un símbolo del sistema de escritura.

 

Fuente: Elisa Loncon Antileo, Mapuche Disponible en: http://www.elciudadano.cl/2011/09/06/40390/campana-promueve-uso-de-banderas-de-pueblos-originarios-sepa-que-significan/

Legislación

La Ley de Educación Nacional N° 26.206, sancionada en el año 2006, establece la estructura del sistema educativo de nuestro país, en sus artículos 52 a 54 se definen los alcances de la Modalidad de Educación Intercultural Bilingue. 

Descargar Ley de Educación Nacional N° 26.206

 

La Resolución del Consejo Federal de Educación N° 119/10 aprueba el documento "La Modalidad de Educación Intercultural Bilingüe en el Sistema Educativo Nacional" que contiene los principales lineamientos y acuerdos federales para proyectar la EIB en todo el país. 

Descargar Resolución CFE N° 119/10

Descargar Anexo I. Res. CFE 119. Documento MEIB.

 

Mediante la Resolución Ministerial N° 1119/10, se reconoce al Consejo Educativo Autónomo de Pueblos Indígenas como una entidad representativa de los pueblos indígenas con función consultiva y de asesoramiento ante el Ministerio de Educación de la Nación y el Consejo Federal de Educación para la planificación y gestión de la Educación Intercultural Bilingüe.

Descargar Resolución ME N° 1119/10

 

En el mes de noviembre de 2010 mediante Resolución CPE N° 3157/10, se crea la Modalidad de Educación Intercultural Bilingüe en el ámbito del Consejo Provincial de Educación de la Provincia de Santa Cruz.

Descargar Resolución CPE N° 3157/10

 

La Ley provincial de Educación N° 3305, en acuerdo a lo establecido por la legislación nacional vigente, incorpora la Modalidad estableciendo sus alcances específicos en los artículos 104 y 105. 

Es importante observar el inc. r) del Artículo 12 sobre los Fines y Objetvos de la política educativa provincial: "promover desde la institución educativa el trabajo intercultural, la valoración de la interculturalidad en todos los alumnos, fundamentalmente en el respeto a la lengua e identidad de los Pueblos Origianarios y las comunidades migrantes"

Descargar la Ley Provincial de Educación N° 3305

 

 

Bibliografía Para Profundizar

  

 

General

 

 

Delrío  Lenton y otros - Del silencio al ruido en la Historia. Prácticas genocidas y Pueblos Originarios en Argentina.


Nagy Mariano 2017 - Educacion y Pueblos Indigenas. Ayer y hoy. 


AA.VV 2010 - "Los Nostálgicos del Desierto": La Cuestión Mapuche en Argentina y el Estigma en los Medios. 


AA.VV 2009 - Sociedades de Paisajes Áridos y Semi-áridos. 


Seghesso M. Cristina - La Revolución de Mayo y los indígenas. Vivencias y Políticas Vindicatorias. 2010


Roulet Florencia, Garrido Maria Teresa. - El genocidio en la historia: ¿Un anacronismo?. 2011

 

Nagy Mariano Ariel, Alexis Papazian - El campo de concentración de Martín García. Entre el control estatal dentro de la isla y las prácticas de distribución de indígenas (1871-1886). 2011


Nacuzzi Lidia R -  Repensando y revisando el concepto de cacicazgo en las fronteras del sur de América (Pampa y Patagonia). 2007


Nacach Gabriela - Tierra del Fuego: La Conquista del Fin del Mundo. 2012.


Massota Carlos -  El Atlas Invisible. Historias de Archivo en Torno a la Muestra "Almas Robadas - Postales de Indios". 2010


Lois Carla - La Patria es una e indivisible. Los Modos de Narrar la Historia Territorial de la Argentina. 2012


Lenton, Diana Isabel - Los Araucanos en la Argentina: Un Caso de Interdiscursidad Nacionalista. 1998


AA.VV - Definiciones Jurídicas y Sociológicas de Genocidio, Politicidio y/o Práctica Social Genocida


Nagy Mariano Ariel - Estado, Nación y Conquista del desierto: Perspectiva desde los Programas oficiales de estudio, los textos escolares y las representaciones cartográficas. 2007

 

  

Sobre Pueblos Originarios de la provincia

 

Rodriguez E. Mariela, Marcela Alaniz - Desafíos de la EIB en contextos de Invisibilizacíon: El caso de Santa Cruz. Maestros de la Educacion Intercultural Bilingue - 2016


Mariela Rodríguez "De la "extinción" a la autoafirmación: procesos de visibilización de la Comunidad Tehuelche "Camusu Aike". Tesis Doctoral


Mariela Rodríguez. "Te envío esto que los blancos llaman 'mensaje'; mis paisanos tehuelches le dicen 'memoria'": Reflexiones sobre los silencios, los olvidos y la transmisión generacional en la Patagonia austral.


Mariela Rodríguez. Casualidades y Causalidades de los procesos de patrimonialización en la provincia de Santa Cruz.

 

Sobre los Pueblos Originarios Migrantes

 

Resolucion N° 2344/15 Proyecto "Acompañamiento a las trayectorias escolares de alumnos y alumnas de culturas andinas en la Provincia de Santa Cruz"

 

 

Referida a la Educación Intercultural Bilingüe


Educación Intercultural Bilingüe en Argentina. Sistematización de experiencias. Ministerio de Educación de la Nación.

Matrícula Indigena MEN 2008

 

Derechos Humanos de Pueblos Originarios

 

Los Derechos de los pueblos indígenas explicados para todas y para todos. UNICEF

Convenio 169 OIT. Un manual.

 

Subcategorías

Correo electrónico


Ministerio Educación Nación   Portal Educar   Canal Encuentro   Biblioteca Nacional del Maestro   Instituto Nacional Educación Tecnológica   Instituto Nacional de Formación Docente   Pakapaka

FreshJoomlaTemplates.com
Copyright 2012-2016 - Sitio creado por la Dirección General de Informática del Consejo Provincial de Educación